Postupy a stratégie pri transfere slangových výrazov v slovenskom dabingovom preklade

sep 2 2022

Autorka: Bc. Mária Nováková

Abstrakt: Práca ŠVOUČ sa zameriava na komplexnú problematiku transferu slangových výrazov v rámci audiovizuálneho diela. Charakterizujeme najmä postupy a stratégie využívané pri preklade slangových výrazov. V práci opisujeme, analyzujeme a skúmame vzniknuté situácie pri preklade výrazov mládežníckeho slangu z anglického originálu do slovenského znenia. Pri zostavovaní práce zohľadňujeme aj špecifiká, ktoré sú príznačné pre preklad audiovizuálneho diela, pretože sa venujeme transferu slangových výrazov v rámci dabingového spracovania. Cieľom práce je najmä prehľadné zoskupenie všetkých dôležitých poznatkov, informácií, zákonitostí, špecifík, postupov a stratégií, ktoré by mali byť pri dabingovom preklade slangových výrazov zohľadňované.
Kľúčové slová: slang, preklad, audiovizuálneho diela.

Študentská vedecká odborná činnosť (ŠVOČ)

ŠVOČ ponúka študentom vysokých škôl možnosť vypracovať odborné práce na témy súvisiace s oblasťou štúdia. Práca bola zaradená medzi víťazné a najlepšie práce v jednotlivých sekciách súťaže Študentská vedecká odborná a umelecká činnosť (ŠVOUČ) za rok 2022 na Filozofickej fakulte Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre.

Všetky ocenené práce za rok 2022 nájdete tu: https://www.prohuman.sk/category/typ-prispevku/the-best-of-svoc-2022

Kontaktné informácie

Filozofická fakulta
Univerzita Konštantína Filozofa v Nitre
Štefánikova 67, 949 01 Nitra
https://www.ff.ukf.sk

PrílohaVeľkosť
Novakova_Mária.pdf1.02 MB

Radi publikujete ale nemáte dobrú skúsenosť s inými časopismi? Publikujte v časopise Prohuman. Hľadáme práve Vás!